积累一个外刊地道表达——无精打采
📕《Why we sleep》
✨ 外刊原句:
I will drag my time-lagged brain and body through the London day in a state of deep lethargy.
我会拖着有时差反应的大脑和身体,在极度无精打采的状态下熬过伦敦的一天。
🌠 表达含义:
lethargy /ˈleθərdʒi/:(名词)此处“deep lethargy”译为“极度无精打采”,精准体现出那种精神萎靡、缺乏活力的状态,强调因疲惫等原因导致的行动和精神上的消沉。
中文含义:无精打采;倦怠;萎靡
英英释义:the feeling of having little energy or of being unable or unwilling to do anything